Ler textos e documentos. Compreender textos, documentos e/ou imagens. Descodificar textos, documentos e/ou imagens. Formatar textos e documentos. Revisar textos e documentos. Cotejar textos e documentos. Consultar especialistas. Comparar tradução com original. Organizar em livros as cópias das traduções. Traduzir em juízo e repartições públicas. Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens. Descrever legibilidade do texto. Selecionar textos para tradução. Aplicar técnicas de tradução. Traduzir para legendas. Traduzir para dublagem. Interpretar discurso simultaneamente. Interpretar consecutivamente o discurso. Trabalhar em registros lingüísticos diversos. Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir). Compreender discursos. Descodificar novas expressões linguísticas. Transcrever gravações em diversas línguas. Aplicar técnicas de interpretação. Construir novos termos da língua de sinais. Interpretar em juízo e repartições públicas. Descrever o ambiente. Interpretar sons do ambiente. Comparar línguas. Interpretar a obra no seu contexto. Pesquisar fontes. Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos. Explicitar novas terminologias. Estudar temas específicos da interpretação/tradução. Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas. Contatar clientes. Captar clientes. Acompanhar clientes. Avaliar necessidades do cliente. Orçar trabalho. Definir especificações técnicas. Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos). Orientar interlocutores e/ou clientes. Ministrar cursos de formação. Divulgar conhecimentos da área. Adequar sistema de comunicação ao cliente. Coordenar equipes de trabalho. Manter a excelência da crítica. Trabalhar em equipe. Demonstrar discrição. Demonstrar acuidade auditiva. Demonstrar fluência e proficiência. Adaptar discurso ao público alvo. Trabalhar sob pressão (do tempo). Utilizar técnicas de orientação e mobilidade. Demonstrar erudição. Demonstrar agilidade de raciocínio. Demonstrar neutralidade. Demonstrar capacidade de concentração. Demonstrar flexibilidade. Demonstrar pró-atividade. Demonstrar capacidade de improvisar. Demonstrar acuidade visual. Demonstar capacidade de síntese. Demonstar capacidade de leitura oral fluente. Demonstar capacidade de observação. Demonstar capacidade de locução/narração. Ler textos e documentos. Compreender textos, documentos e/ou imagens. Descodificar textos, documentos e/ou imagens. Formatar textos e documentos. Revisar textos e documentos. Cotejar textos e documentos. Consultar especialistas. Comparar tradução com original. Organizar em livros as cópias das traduções. Traduzir em juízo e repartições públicas. Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens. Descrever legibilidade do texto. Selecionar textos para tradução. Aplicar técnicas de tradução. Traduzir para legendas. Traduzir para dublagem. Interpretar discurso simultaneamente. Interpretar consecutivamente o discurso. Trabalhar em registros lingüísticos diversos. Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir). Compreender discursos. Descodificar novas expressões linguísticas. Transcrever gravações em diversas línguas. Aplicar técnicas de interpretação. Construir novos termos da língua de sinais. Interpretar em juízo e repartições públicas. Descrever o ambiente. Interpretar sons do ambiente. Comparar línguas. Interpretar a obra no seu contexto. Pesquisar fontes. Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos. Explicitar novas terminologias. Estudar temas específicos da interpretação/tradução. Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas. Contatar clientes. Captar clientes. Acompanhar clientes. Avaliar necessidades do cliente. Orçar trabalho. Definir especificações técnicas. Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos). Orientar interlocutores e/ou clientes. Ministrar cursos de formação. Divulgar conhecimentos da área. Adequar sistema de comunicação ao cliente. Coordenar equipes de trabalho. Manter a excelência da crítica. Trabalhar em equipe. Demonstrar discrição. Demonstrar acuidade auditiva. Demonstrar fluência e proficiência. Adaptar discurso ao público alvo. Trabalhar sob pressão (do tempo). Utilizar técnicas de orientação e mobilidade. Demonstrar erudição. Demonstrar agilidade de raciocínio. Demonstrar neutralidade. Demonstrar capacidade de concentração. Demonstrar flexibilidade. Demonstrar pró-atividade. Demonstrar capacidade de improvisar. Demonstrar acuidade visual. Demonstar capacidade de síntese. Demonstar capacidade de leitura oral fluente. Demonstar capacidade de observação. Demonstar capacidade de locução/narração. Ler textos e documentos. Compreender textos, documentos e/ou imagens. Descodificar textos, documentos e/ou imagens. Formatar textos e documentos. Revisar textos e documentos. Cotejar textos e documentos. Consultar especialistas. Comparar tradução com original. Organizar em livros as cópias das traduções. Traduzir em juízo e repartições públicas. Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens. Descrever legibilidade do texto. Selecionar textos para tradução. Aplicar técnicas de tradução. Traduzir para legendas. Traduzir para dublagem. Interpretar discurso simultaneamente. Interpretar consecutivamente o discurso. Trabalhar em registros lingüísticos diversos. Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir). Compreender discursos. Descodificar novas expressões linguísticas. Transcrever gravações em diversas línguas. Aplicar técnicas de interpretação. Construir novos termos da língua de sinais. Interpretar em juízo e repartições públicas. Descrever o ambiente. Interpretar sons do ambiente. Comparar línguas. Interpretar a obra no seu contexto. Pesquisar fontes. Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos. Explicitar novas terminologias. Estudar temas específicos da interpretação/tradução. Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas. Contatar clientes. Captar clientes. Acompanhar clientes. Avaliar necessidades do cliente. Orçar trabalho. Definir especificações técnicas. Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos). Orientar interlocutores e/ou clientes. Ministrar cursos de formação. Divulgar conhecimentos da área. Adequar sistema de comunicação ao cliente. Coordenar equipes de trabalho. Manter a excelência da crítica. Trabalhar em equipe. Demonstrar discrição. Demonstrar acuidade auditiva. Demonstrar fluência e proficiência. Adaptar discurso ao público alvo. Trabalhar sob pressão (do tempo). Utilizar técnicas de orientação e mobilidade. Demonstrar erudição. Demonstrar agilidade de raciocínio. Demonstrar neutralidade. Demonstrar capacidade de concentração. Demonstrar flexibilidade. Demonstrar pró-atividade. Demonstrar capacidade de improvisar. Demonstrar acuidade visual. Demonstar capacidade de síntese. Demonstar capacidade de leitura oral fluente. Demonstar capacidade de observação. Demonstar capacidade de locução/narração. Ler textos e documentos. Compreender textos, documentos e/ou imagens. Descodificar textos, documentos e/ou imagens. Formatar textos e documentos. Revisar textos e documentos. Cotejar textos e documentos. Consultar especialistas. Comparar tradução com original. Organizar em livros as cópias das traduções. Traduzir em juízo e repartições públicas. Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens. Descrever legibilidade do texto. Selecionar textos para tradução. Aplicar técnicas de tradução. Traduzir para legendas. Traduzir para dublagem. Interpretar discurso simultaneamente. Interpretar consecutivamente o discurso. Trabalhar em registros lingüísticos diversos. Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir). Compreender discursos. Descodificar novas expressões linguísticas. Transcrever gravações em diversas línguas. Aplicar técnicas de interpretação. Construir novos termos da língua de sinais. Interpretar em juízo e repartições públicas. Descrever o ambiente. Interpretar sons do ambiente. Comparar línguas. Interpretar a obra no seu contexto. Pesquisar fontes. Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos. Explicitar novas terminologias. Estudar temas específicos da interpretação/tradução. Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas. Contatar clientes. Captar clientes. Acompanhar clientes. Avaliar necessidades do cliente. Orçar trabalho. Definir especificações técnicas. Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos). Orientar interlocutores e/ou clientes. Ministrar cursos de formação. Divulgar conhecimentos da área. Adequar sistema de comunicação ao cliente. Coordenar equipes de trabalho. Manter a excelência da crítica. Trabalhar em equipe. Demonstrar discrição. Demonstrar acuidade auditiva. Demonstrar fluência e proficiência. Adaptar discurso ao público alvo. Trabalhar sob pressão (do tempo). Utilizar técnicas de orientação e mobilidade. Demonstrar erudição. Demonstrar agilidade de raciocínio. Demonstrar neutralidade. Demonstrar capacidade de concentração. Demonstrar flexibilidade. Demonstrar pró-atividade. Demonstrar capacidade de improvisar. Demonstrar acuidade visual. Demonstar capacidade de síntese. Demonstar capacidade de leitura oral fluente. Demonstar capacidade de observação. Demonstar capacidade de locução/narração. Ler textos e documentos. Compreender textos, documentos e/ou imagens. Descodificar textos, documentos e/ou imagens. Formatar textos e documentos. Revisar textos e documentos. Cotejar textos e documentos. Consultar especialistas. Comparar tradução com original. Organizar em livros as cópias das traduções. Traduzir em juízo e repartições públicas. Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens. Descrever legibilidade do texto. Selecionar textos para tradução. Aplicar técnicas de tradução. Traduzir para legendas. Traduzir para dublagem. Interpretar discurso simultaneamente. Interpretar consecutivamente o discurso. Trabalhar em registros lingüísticos diversos. Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir). Compreender discursos. Descodificar novas expressões linguísticas. Transcrever gravações em diversas línguas. Aplicar técnicas de interpretação. Construir novos termos da língua de sinais. Interpretar em juízo e repartições públicas. Descrever o ambiente. Interpretar sons do ambiente. Comparar línguas. Interpretar a obra no seu contexto. Pesquisar fontes. Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos. Explicitar novas terminologias. Estudar temas específicos da interpretação/tradução. Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas. Contatar clientes. Captar clientes. Acompanhar clientes. Avaliar necessidades do cliente. Orçar trabalho. Definir especificações técnicas. Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos). Orientar interlocutores e/ou clientes. Ministrar cursos de formação. Divulgar conhecimentos da área. Adequar sistema de comunicação ao cliente. Coordenar equipes de trabalho. Manter a excelência da crítica. Trabalhar em equipe. Demonstrar discrição. Demonstrar acuidade auditiva. Demonstrar fluência e proficiência. Adaptar discurso ao público alvo. Trabalhar sob pressão (do tempo). Utilizar técnicas de orientação e mobilidade. Demonstrar erudição. Demonstrar agilidade de raciocínio. Demonstrar neutralidade. Demonstrar capacidade de concentração. Demonstrar flexibilidade. Demonstrar pró-atividade. Demonstrar capacidade de improvisar. Demonstrar acuidade visual. Demonstar capacidade de síntese. Demonstar capacidade de leitura oral fluente. Demonstar capacidade de observação. Demonstar capacidade de locução/narração.
Tradutor-intérprete de libras Intérprete de libras Tradutor de libras Intérprete educacional Guia-intérprete