carregando...

Intérprete de língua de sinais Descrição

Ler textos e documentos.
Compreender textos, documentos e/ou imagens.
Descodificar textos, documentos e/ou imagens.
Formatar textos e documentos.
Revisar textos e documentos.
Cotejar textos e documentos.
Consultar especialistas.
Comparar tradução com original.
Organizar em livros as cópias das traduções.
Traduzir em juízo e repartições públicas.
Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens.
Descrever legibilidade do texto.
Selecionar textos para tradução.
Aplicar técnicas de tradução.
Traduzir para legendas.
Traduzir para dublagem.
Interpretar discurso simultaneamente.
Interpretar consecutivamente o discurso.
Trabalhar em registros lingüísticos diversos.
Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir).
Compreender discursos.
Descodificar novas expressões linguísticas.
Transcrever gravações em diversas línguas.
Aplicar técnicas de interpretação.
Construir novos termos da língua de sinais.
Interpretar em juízo e repartições públicas.
Descrever o ambiente.
Interpretar sons do ambiente.
Comparar línguas.
Interpretar a obra no seu contexto.
Pesquisar fontes.
Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos.
Explicitar novas terminologias.
Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas.
Contatar clientes.
Captar clientes.
Acompanhar clientes.
Avaliar necessidades do cliente.
Orçar trabalho.
Definir especificações técnicas.
Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos).
Orientar interlocutores e/ou clientes.
Ministrar cursos de formação.
Divulgar conhecimentos da área.
Adequar sistema de comunicação ao cliente.
Coordenar equipes de trabalho.
Manter a excelência da crítica.
Trabalhar em equipe.
Demonstrar discrição.
Demonstrar acuidade auditiva.
Demonstrar fluência e proficiência.
Adaptar discurso ao público alvo.
Trabalhar sob pressão (do tempo).
Utilizar técnicas de orientação e mobilidade.
Demonstrar erudição.
Demonstrar agilidade de raciocínio.
Demonstrar neutralidade.
Demonstrar capacidade de concentração.
Demonstrar flexibilidade.
Demonstrar pró-atividade.
Demonstrar capacidade de improvisar.
Demonstrar acuidade visual.
Demonstar capacidade de síntese.
Demonstar capacidade de leitura oral fluente.
Demonstar capacidade de observação.
Demonstar capacidade de locução/narração.
Ler textos e documentos.
Compreender textos, documentos e/ou imagens.
Descodificar textos, documentos e/ou imagens.
Formatar textos e documentos.
Revisar textos e documentos.
Cotejar textos e documentos.
Consultar especialistas.
Comparar tradução com original.
Organizar em livros as cópias das traduções.
Traduzir em juízo e repartições públicas.
Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens.
Descrever legibilidade do texto.
Selecionar textos para tradução.
Aplicar técnicas de tradução.
Traduzir para legendas.
Traduzir para dublagem.
Interpretar discurso simultaneamente.
Interpretar consecutivamente o discurso.
Trabalhar em registros lingüísticos diversos.
Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir).
Compreender discursos.
Descodificar novas expressões linguísticas.
Transcrever gravações em diversas línguas.
Aplicar técnicas de interpretação.
Construir novos termos da língua de sinais.
Interpretar em juízo e repartições públicas.
Descrever o ambiente.
Interpretar sons do ambiente.
Comparar línguas.
Interpretar a obra no seu contexto.
Pesquisar fontes.
Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos.
Explicitar novas terminologias.
Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas.
Contatar clientes.
Captar clientes.
Acompanhar clientes.
Avaliar necessidades do cliente.
Orçar trabalho.
Definir especificações técnicas.
Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos).
Orientar interlocutores e/ou clientes.
Ministrar cursos de formação.
Divulgar conhecimentos da área.
Adequar sistema de comunicação ao cliente.
Coordenar equipes de trabalho.
Manter a excelência da crítica.
Trabalhar em equipe.
Demonstrar discrição.
Demonstrar acuidade auditiva.
Demonstrar fluência e proficiência.
Adaptar discurso ao público alvo.
Trabalhar sob pressão (do tempo).
Utilizar técnicas de orientação e mobilidade.
Demonstrar erudição.
Demonstrar agilidade de raciocínio.
Demonstrar neutralidade.
Demonstrar capacidade de concentração.
Demonstrar flexibilidade.
Demonstrar pró-atividade.
Demonstrar capacidade de improvisar.
Demonstrar acuidade visual.
Demonstar capacidade de síntese.
Demonstar capacidade de leitura oral fluente.
Demonstar capacidade de observação.
Demonstar capacidade de locução/narração.
Ler textos e documentos.
Compreender textos, documentos e/ou imagens.
Descodificar textos, documentos e/ou imagens.
Formatar textos e documentos.
Revisar textos e documentos.
Cotejar textos e documentos.
Consultar especialistas.
Comparar tradução com original.
Organizar em livros as cópias das traduções.
Traduzir em juízo e repartições públicas.
Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens.
Descrever legibilidade do texto.
Selecionar textos para tradução.
Aplicar técnicas de tradução.
Traduzir para legendas.
Traduzir para dublagem.
Interpretar discurso simultaneamente.
Interpretar consecutivamente o discurso.
Trabalhar em registros lingüísticos diversos.
Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir).
Compreender discursos.
Descodificar novas expressões linguísticas.
Transcrever gravações em diversas línguas.
Aplicar técnicas de interpretação.
Construir novos termos da língua de sinais.
Interpretar em juízo e repartições públicas.
Descrever o ambiente.
Interpretar sons do ambiente.
Comparar línguas.
Interpretar a obra no seu contexto.
Pesquisar fontes.
Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos.
Explicitar novas terminologias.
Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas.
Contatar clientes.
Captar clientes.
Acompanhar clientes.
Avaliar necessidades do cliente.
Orçar trabalho.
Definir especificações técnicas.
Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos).
Orientar interlocutores e/ou clientes.
Ministrar cursos de formação.
Divulgar conhecimentos da área.
Adequar sistema de comunicação ao cliente.
Coordenar equipes de trabalho.
Manter a excelência da crítica.
Trabalhar em equipe.
Demonstrar discrição.
Demonstrar acuidade auditiva.
Demonstrar fluência e proficiência.
Adaptar discurso ao público alvo.
Trabalhar sob pressão (do tempo).
Utilizar técnicas de orientação e mobilidade.
Demonstrar erudição.
Demonstrar agilidade de raciocínio.
Demonstrar neutralidade.
Demonstrar capacidade de concentração.
Demonstrar flexibilidade.
Demonstrar pró-atividade.
Demonstrar capacidade de improvisar.
Demonstrar acuidade visual.
Demonstar capacidade de síntese.
Demonstar capacidade de leitura oral fluente.
Demonstar capacidade de observação.
Demonstar capacidade de locução/narração.
Ler textos e documentos.
Compreender textos, documentos e/ou imagens.
Descodificar textos, documentos e/ou imagens.
Formatar textos e documentos.
Revisar textos e documentos.
Cotejar textos e documentos.
Consultar especialistas.
Comparar tradução com original.
Organizar em livros as cópias das traduções.
Traduzir em juízo e repartições públicas.
Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens.
Descrever legibilidade do texto.
Selecionar textos para tradução.
Aplicar técnicas de tradução.
Traduzir para legendas.
Traduzir para dublagem.
Interpretar discurso simultaneamente.
Interpretar consecutivamente o discurso.
Trabalhar em registros lingüísticos diversos.
Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir).
Compreender discursos.
Descodificar novas expressões linguísticas.
Transcrever gravações em diversas línguas.
Aplicar técnicas de interpretação.
Construir novos termos da língua de sinais.
Interpretar em juízo e repartições públicas.
Descrever o ambiente.
Interpretar sons do ambiente.
Comparar línguas.
Interpretar a obra no seu contexto.
Pesquisar fontes.
Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos.
Explicitar novas terminologias.
Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas.
Contatar clientes.
Captar clientes.
Acompanhar clientes.
Avaliar necessidades do cliente.
Orçar trabalho.
Definir especificações técnicas.
Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos).
Orientar interlocutores e/ou clientes.
Ministrar cursos de formação.
Divulgar conhecimentos da área.
Adequar sistema de comunicação ao cliente.
Coordenar equipes de trabalho.
Manter a excelência da crítica.
Trabalhar em equipe.
Demonstrar discrição.
Demonstrar acuidade auditiva.
Demonstrar fluência e proficiência.
Adaptar discurso ao público alvo.
Trabalhar sob pressão (do tempo).
Utilizar técnicas de orientação e mobilidade.
Demonstrar erudição.
Demonstrar agilidade de raciocínio.
Demonstrar neutralidade.
Demonstrar capacidade de concentração.
Demonstrar flexibilidade.
Demonstrar pró-atividade.
Demonstrar capacidade de improvisar.
Demonstrar acuidade visual.
Demonstar capacidade de síntese.
Demonstar capacidade de leitura oral fluente.
Demonstar capacidade de observação.
Demonstar capacidade de locução/narração.
Ler textos e documentos.
Compreender textos, documentos e/ou imagens.
Descodificar textos, documentos e/ou imagens.
Formatar textos e documentos.
Revisar textos e documentos.
Cotejar textos e documentos.
Consultar especialistas.
Comparar tradução com original.
Organizar em livros as cópias das traduções.
Traduzir em juízo e repartições públicas.
Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens.
Descrever legibilidade do texto.
Selecionar textos para tradução.
Aplicar técnicas de tradução.
Traduzir para legendas.
Traduzir para dublagem.
Interpretar discurso simultaneamente.
Interpretar consecutivamente o discurso.
Trabalhar em registros lingüísticos diversos.
Captar o discurso(ver,ouvir e/ou sentir).
Compreender discursos.
Descodificar novas expressões linguísticas.
Transcrever gravações em diversas línguas.
Aplicar técnicas de interpretação.
Construir novos termos da língua de sinais.
Interpretar em juízo e repartições públicas.
Descrever o ambiente.
Interpretar sons do ambiente.
Comparar línguas.
Interpretar a obra no seu contexto.
Pesquisar fontes.
Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos.
Explicitar novas terminologias.
Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas.
Contatar clientes.
Captar clientes.
Acompanhar clientes.
Avaliar necessidades do cliente.
Orçar trabalho.
Definir especificações técnicas.
Verificar adequação do ambiente(instalações,equipamentos e iluminação e equipamentos).
Orientar interlocutores e/ou clientes.
Ministrar cursos de formação.
Divulgar conhecimentos da área.
Adequar sistema de comunicação ao cliente.
Coordenar equipes de trabalho.
Manter a excelência da crítica.
Trabalhar em equipe.
Demonstrar discrição.
Demonstrar acuidade auditiva.
Demonstrar fluência e proficiência.
Adaptar discurso ao público alvo.
Trabalhar sob pressão (do tempo).
Utilizar técnicas de orientação e mobilidade.
Demonstrar erudição.
Demonstrar agilidade de raciocínio.
Demonstrar neutralidade.
Demonstrar capacidade de concentração.
Demonstrar flexibilidade.
Demonstrar pró-atividade.
Demonstrar capacidade de improvisar.
Demonstrar acuidade visual.
Demonstar capacidade de síntese.
Demonstar capacidade de leitura oral fluente.
Demonstar capacidade de observação.
Demonstar capacidade de locução/narração.

Intérprete de língua de sinais Sinonimos

Tradutor-intérprete de libras
Intérprete de libras
Tradutor de libras
Intérprete educacional
Guia-intérprete